Kalimat *"Pull someone’s leg"* bukan berarti kamu narik kaki orang beneran! Idiom ini artinya *ngerjain atau bercanda sama seseorang dengan pura-pura serius*
*๐กFUN FACT!*
Kalimat *"Pull someone’s leg"* bukan berarti kamu narik kaki orang beneran! Idiom ini artinya *ngerjain atau bercanda sama seseorang dengan pura-pura serius*. Contohnya:
1. *Relax, I’m just pulling your leg!*
(Santai aja, aku cuma bercanda kok!)
2. *He said he won the lottery, but I think he’s just pulling my leg.*
(Katanya dia menang lotre, tapi kayaknya sih dia cuma ngerjain aku.)
3. *Don’t believe her — she’s just pulling your leg again.*
(Jangan percaya dia — dia pasti lagi ngerjain kamu lagi.)
Pakai idiom ini pas kamu pengin bilang kalau kamu lagi becanda atau dikerjain! ๐ฆต✨
Kapan terakhir kali kamu *pull someone’s leg* atau malah dikerjain balik?
Komentar
Posting Komentar
Silahkan tinggalkan komentar anda disini, komentar spam akan masuk kotak spam